情人节?“亲”人节!

作者: 上海歌德 日期: 星期五, 02/21/2014 - 10:26 标签:

今天是浪漫的情人节,也是传统的元宵节,在这特殊的节日里,不管是同情人亲热还是与亲友亲近,都是亲亲你最亲的“亲”的大好时机,所以我们说今天也是“亲”人节。为了让亲与德语的关系更亲密,我们在此特地为亲奉上德语情诗四首,祝亲佳节愉快。​

第一第二首是好评加五星的名家大作,分别来自歌德与海涅,是否有种云里雾里但不明觉厉之感?第三第四首则是我们A1学员浅尝辄止之作,浅显易懂,简约而不简单。​

1

Anliegen​

​ Johann Wolfgang von Goethe​

​ O schönes Mädchendu,​

Du mit demschwarzen Haar,​

Die du ans Fenstertrittst,​

Auf dem Balkonestehst!​

Und stehst du wohlumsonst?​

O stündest du fürmich​

Und zögst dieKlinke los,​

Wie glücklich wärich da!​

Wie schnell sprängich hinauf! (S. 231-232)​

​ 2

Himmlisch wars...​

​ Heinrich Heine​

​ Himmlisch wars, wenn ich bezwang

Meine sündigeBegier,

Aber wenns mir nicht gelang,

Hatt ich doch ein groß Pläsier.​

​ ​ 3

Ich liebe dich. Du liebst sie. Sie liebt ihn. Was für eine schöne Tragödie! ​

( 翻译:我爱你,你爱她,她爱他。这是一个凄美的悲剧。)​

​ 4

Du fragst mich, wie viel liebe ich dich. Ich weiß nicht.Ich kann keine Wörter finden. Ich weiß nicht mehr was ich will ohne dich. Ichvermisse dich jede Minute. Du wohnst in meinem Herz. Ich liebe dich immer sehr.Ich möchte mit dir jeden Tag frühstücken.

​ (翻译:你问我爱你有多深。我回答不了。我找不到合适的词语。我不知道没有你我会怎样。每分每秒我都在想你。你住在我心里。我永远爱你。我想每天都和你一起吃早餐。)​

​ 怎么样?看了情诗是否让亲回忆起了自己的情史和情事?那就不妨也提起笔亲力亲为赋诗一首送给你那最亲的亲吧。​