真理与谎言
作者: sisugoethe 日期: 星期一, 09/14/2020 - 10:37 标签: 德语学习
根据19世纪的一个传说,真理和谎言总有一天会相遇。
谎言对真理说:“今天真是美好的一天!”真理不相信谎言,但随后又抬头仰望天空叹息,因为今天真的很美好。
他们大多数时候都形影不离,最终他们来到了一口井旁边。谎言对真理说:“这里的水真美,我们一起洗澡吧!”
真理将信将疑,试探并观察了一下井水,井中的水看起来的确让人舒心。于是他们脱下衣服便开始洗澡。
忽然,谎言从水里冒出来,穿上真理的外衣逃跑了。愤怒的真理从井里出来后四处搜寻,想将谎言和属于自己的衣服找回来。世界看到了赤裸的真理,它带着轻蔑与愤怒将目光移开。
可怜的真理只好再次回到井里,并且将自己藏身于此 。
从那时起,谎言就伪装成真理周游世界。每个人都对它赞不绝口,因为这个世界绝不愿再去面对赤裸的真理。
单词表
die Legende: 传说,传奇
die Wahrheit: 真理,真相
die Lüge: 谎言
der Himmel: 天空
seufzen: 因为苦闷、思念或者解脱时发出的叹息
der Brunnen: 水井
verdächtig: 可疑的,令人怀疑的;不可靠的,不可信的
angenehm: 愉快的,舒适的
plötzlich: 突然的,意外的,忽然的
davonlaufen: 走开,跑开
überall: 到处
die Welt: 世界
nackt: 赤裸的
wendet ihren Blick mit Verachtung und Wut ab: 带着轻蔑和愤怒移开目光
seither: 从那以来
verkleiden: 打扮,装扮;伪装
zufrieden sein: 满意的,满足的
auf keinen Fall: 绝对不
der Wunsch: 愿望,希望
die nackte Wahrheit (Redewendung im Deutschen und Englischen, Bedeutung: nichts als die Wahrheit, engl. the naked, bare or simple truth): 赤裸的真相(德语和英语中的俗语。德语:nichts als die Wahrheit;英语:the naked, bare or simple truth)
begegnen: 遇见,碰到